Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: o czasie
W przypadku transportu statkiem ważność świadectwa jest przedłużona
o czas
trwania podróży morskiej.

In case of transport by boat the validity is prolonged
by the time
of the sea voyage.
W przypadku transportu statkiem ważność świadectwa jest przedłużona
o czas
trwania podróży morskiej.

In case of transport by boat the validity is prolonged
by the time
of the sea voyage.

W przypadku transportu statkiem ważność świadectwa jest przedłużona
o czas
trwania podróży morskiej.

In case of transport by boat the validity is prolonged
by the time
of the sea voyage.
W przypadku transportu statkiem ważność świadectwa jest przedłużona
o czas
trwania podróży morskiej.

In case of transport by boat the validity is prolonged
by the time
of the sea voyage.

W przypadku transportu statkiem ważność świadectwa jest przedłużona
o czas
trwania podróży morskiej.

In case of transport by boat the validity is prolonged
by the time
of the sea voyage.
W przypadku transportu statkiem ważność świadectwa jest przedłużona
o czas
trwania podróży morskiej.

In case of transport by boat the validity is prolonged
by the time
of the sea voyage.

W przypadku transportu statkiem ważność świadectwa jest przedłużona
o czas
trwania podróży morskiej.

In case of transport by boat the validity is prolonged
by the time
of the sea voyage.
W przypadku transportu statkiem ważność świadectwa jest przedłużona
o czas
trwania podróży morskiej.

In case of transport by boat the validity is prolonged
by the time
of the sea voyage.

W przypadku transportu statkiem czas ten przedłuża się
o czas
trwania podróży morskiej.

In the case of transport by ship, the time of validity is prolonged by
the time
of journey
at
sea.
W przypadku transportu statkiem czas ten przedłuża się
o czas
trwania podróży morskiej.

In the case of transport by ship, the time of validity is prolonged by
the time
of journey
at
sea.

W przypadku transportu statkiem okres ważności zostaje przedłużony
o czas
trwania podróży morskiej.

In the case of transport by ship, the term of validity shall be extended
by the time taken by
the voyage.
W przypadku transportu statkiem okres ważności zostaje przedłużony
o czas
trwania podróży morskiej.

In the case of transport by ship, the term of validity shall be extended
by the time taken by
the voyage.

W przypadku transportu statkiem okres ważności zostaje przedłużony
o czas
trwania podróży morskiej.

In the case of transport by ship, the term of validity shall be extended
by the time taken by
the voyage.
W przypadku transportu statkiem okres ważności zostaje przedłużony
o czas
trwania podróży morskiej.

In the case of transport by ship, the term of validity shall be extended
by the time taken by
the voyage.

W przypadku transportu statkiem czas ten przedłuża się
o czas
trwania podróży morskiej.

In the case of transport by ship, the time of validity is prolonged by
the time
of journey
at
sea.
W przypadku transportu statkiem czas ten przedłuża się
o czas
trwania podróży morskiej.

In the case of transport by ship, the time of validity is prolonged by
the time
of journey
at
sea.

W przypadku transportu morskiego, termin ważności przedłuża się
o czas
trwania podróży morskiej.

In the case of transport by ship, the
time
of validity is prolonged by
the time
of journey
at
sea.
W przypadku transportu morskiego, termin ważności przedłuża się
o czas
trwania podróży morskiej.

In the case of transport by ship, the
time
of validity is prolonged by
the time
of journey
at
sea.

W przypadku transportu statkiem ważność świadectwa jest przedłużona
o czas
trwania podróży.

In case of transport by boat the validity is prolonged
by the time
of
the
sea voyage.
W przypadku transportu statkiem ważność świadectwa jest przedłużona
o czas
trwania podróży.

In case of transport by boat the validity is prolonged
by the time
of
the
sea voyage.

W przypadku transportu statkiem ważność świadectwa jest przedłużona
o czas
trwania podróży.

In case of transport by boat the validity is prolonged
by the time
of
the
sea voyage.
W przypadku transportu statkiem ważność świadectwa jest przedłużona
o czas
trwania podróży.

In case of transport by boat the validity is prolonged
by the time
of
the
sea voyage.

Na prośbę państwa składającego wniosek termin ten może zostać przedłużony
o czas
potrzebny do usunięcia przeszkód prawnych lub praktycznych.

At the request of the requesting State, this
time
limit may be extended
by
the
time
taken to deal
with
legal or practical obstacles.
Na prośbę państwa składającego wniosek termin ten może zostać przedłużony
o czas
potrzebny do usunięcia przeszkód prawnych lub praktycznych.

At the request of the requesting State, this
time
limit may be extended
by
the
time
taken to deal
with
legal or practical obstacles.

Na prośbę państwa składającego wniosek termin ten może zostać przedłużony
o czas
potrzebny do usunięcia przeszkód prawnych lub praktycznych.

On request of the Requesting State, this
time
limit may be extended
by
the
time
taken to deal
with
legal or practical obstacles.
Na prośbę państwa składającego wniosek termin ten może zostać przedłużony
o czas
potrzebny do usunięcia przeszkód prawnych lub praktycznych.

On request of the Requesting State, this
time
limit may be extended
by
the
time
taken to deal
with
legal or practical obstacles.

...wizyty w kraju ojczystym przyznaje się co dwa lata w wymiarze ośmiu dni roboczych, powiększonych
o czas
potrzebny do odbycia podróży z zastosowaniem najszybszego środka transportu.

Home leave shall amount to 8 working days every two years, plus travelling
time
calculated on the basis of the fastest method of transport;
Urlop na czas wizyty w kraju ojczystym przyznaje się co dwa lata w wymiarze ośmiu dni roboczych, powiększonych
o czas
potrzebny do odbycia podróży z zastosowaniem najszybszego środka transportu.

Home leave shall amount to 8 working days every two years, plus travelling
time
calculated on the basis of the fastest method of transport;

...wizyty w kraju ojczystym przyznaje się co dwa lata w wymiarze ośmiu dni roboczych, powiększonych
o czas
potrzebny do odbycia podróży z zastosowaniem najszybszego środka transportu;

home leave shall amount to eight working days every two years, plus travelling
time
calculated on the basis of the fastest method of transport;
urlop na czas wizyty w kraju ojczystym przyznaje się co dwa lata w wymiarze ośmiu dni roboczych, powiększonych
o czas
potrzebny do odbycia podróży z zastosowaniem najszybszego środka transportu;

home leave shall amount to eight working days every two years, plus travelling
time
calculated on the basis of the fastest method of transport;

...o działaniach, które podjął lub których podjęcie rozważa, oraz, w stosownych przypadkach,
o czasie
potrzebnym na ich zakończenie, a w przypadku gdy działań nie podjęto – o przyczynach ich ni

...receipt of that letter, of the actions taken or under consideration, and where appropriate, of the
time
necessary for their completion and where no action is taken, the reasons therefor.
W ciągu 90 dni od daty otrzymania pisma z zaleceniem dotyczącym bezpieczeństwa jego adresat potwierdza otrzymanie pisma i informuje organ ds. badania zdarzeń lotniczych, który wydał zalecenie, o działaniach, które podjął lub których podjęcie rozważa, oraz, w stosownych przypadkach,
o czasie
potrzebnym na ich zakończenie, a w przypadku gdy działań nie podjęto – o przyczynach ich niepodjęcia.

The addressee of a safety recommendation shall acknowledge receipt of the transmittal letter and inform the safety investigation authority which issued the recommendation within 90 days of the receipt of that letter, of the actions taken or under consideration, and where appropriate, of the
time
necessary for their completion and where no action is taken, the reasons therefor.

...o działaniach, które podjął lub których podjęcie rozważa, oraz, w stosownych przypadkach,
o czasie
potrzebnym na ich zakończenie, a w przypadku gdy działań nie podjęto – o przyczynach ich ni

...receipt of that letter, of the actions taken or under consideration, and where appropriate, of the
time
necessary for their completion and where no action is taken, the reasons therefor.
W ciągu 90 dni od daty otrzymania pisma z zaleceniem dotyczącym bezpieczeństwa jego adresat potwierdza otrzymanie pisma i informuje organ ds. badania zdarzeń lotniczych, który wydał zalecenie, o działaniach, które podjął lub których podjęcie rozważa, oraz, w stosownych przypadkach,
o czasie
potrzebnym na ich zakończenie, a w przypadku gdy działań nie podjęto – o przyczynach ich niepodjęcia.

The addressee of a safety recommendation shall acknowledge receipt of the transmittal letter and inform the safety investigation authority which issued the recommendation within 90 days of the receipt of that letter, of the actions taken or under consideration, and where appropriate, of the
time
necessary for their completion and where no action is taken, the reasons therefor.

...pozostałości z wykorzystaniem najbardziej wrażliwych gatunków, by dostarczyć informacji
o czasie
potrzebnym na potencjalną rekolonizację obszarów poddanych działaniu środka.

An aged residue study shall be conducted with the most sensitive species to give information on the
time
scale needed for potential re-colonisation of treated in-field areas.
Należy przeprowadzić badanie zalegających pozostałości z wykorzystaniem najbardziej wrażliwych gatunków, by dostarczyć informacji
o czasie
potrzebnym na potencjalną rekolonizację obszarów poddanych działaniu środka.

An aged residue study shall be conducted with the most sensitive species to give information on the
time
scale needed for potential re-colonisation of treated in-field areas.

...prądu przemiennego lub stałego, wynoszą: ± 2 kV napięcia probierczego w obwodzie otwartym
o czasie
narastania (Tr) wynoszącym 5 ns oraz o czasie utrzymania (Th) wynoszącym 50 ns oraz częstot

...test levels, for AC or DC power lines, shall be: ± 2 kV test voltage in open circuit, with a rise
time
(Tr) of 5 ns, and a hold time (Th) of 50 ns and a repetition rate of 5 kHz for at least 1...
Jeżeli badania wykonywane są metodą określoną w załączniku 15, poziomy probiercze odporności, dla przewodów prądu przemiennego lub stałego, wynoszą: ± 2 kV napięcia probierczego w obwodzie otwartym
o czasie
narastania (Tr) wynoszącym 5 ns oraz o czasie utrzymania (Th) wynoszącym 50 ns oraz częstotliwości powtarzania równej 5 kHz co najmniej przez 1 minutę.

If tests are made using the methods described in Annex 15, the immunity test levels, for AC or DC power lines, shall be: ± 2 kV test voltage in open circuit, with a rise
time
(Tr) of 5 ns, and a hold time (Th) of 50 ns and a repetition rate of 5 kHz for at least 1 minute.

...kV napięcia probierczego obwodu otwartego między przewodem a podłożem i ± 1 kV między przewodami,
o czasie
narastania (Tr) wynoszącym 1,2 μs oraz o czasie utrzymania (Th) wynoszącym 50 μs.

...power lines: ± 2 kV test voltage in open circuit between line and earth and ± 1 kV between lines,
with
a rise
time
(Tr) of 1,2 μs, and a hold time (Th) of 50 μs.
dla przewodów prądu przemiennego: ± 2 kV napięcia probierczego obwodu otwartego między przewodem a podłożem i ± 1 kV między przewodami,
o czasie
narastania (Tr) wynoszącym 1,2 μs oraz o czasie utrzymania (Th) wynoszącym 50 μs.

For AC power lines: ± 2 kV test voltage in open circuit between line and earth and ± 1 kV between lines,
with
a rise
time
(Tr) of 1,2 μs, and a hold time (Th) of 50 μs.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich